– eLearning translation and localization services at Alpha CRC
– Banner localization. A picture says a thousand words.
– Linguistic services. What is an LSP?
– Ensuring agile localization via efficient workflows
– What is translation memory management?
– How to create eLearning videos that your audience will love
– Globalization platforms to overcome localization challenges
– Enterprise localization: Bringing end-to-end projects under one roof
– Multilingual NLP: What is it?
– What is long-tail language marketing?
– What is the difference between dubbing and subtitling?
– Managing your subtitling agency. How to know what you exactly need.
– Do actors dub their own voice?
– Subtitling translation rates in 2022
– Online Voiceover Localization and what it can do for you
– Voice Lip Sync. A “how-to” guide from Alpha Studios.
– The voice-over process within your content localization
– Audio dubbing in the spotlight
– What is a linguistic tester?
– Functional Quality Assurance. What it is, and what it isn’t.
– Linguistic Testing. An integral part of localization.
– QA Services and Specialities
– The art of Automotive copywriting
– How to write fintech content effectively
– What is audio SEO?
– Native brand experiences across global multilingual marketing
– Japanese copywriting: how to approach this international content creation effectively
– Linguistics and SEO
– Why your business needs a Multilingual Digital Strategy
– SEO QA Testing: Ensuring SEO efforts yield results
– The sky is the limit. Expand your career abroad with Alpha CRC international jobs.
– Freelance Application at Alpha CRC
– How to start your career with Alpha CRC translation internships in the UK
– What types of Chinese localization jobs are there?