Quality Assurance and Control

Accuracy guaranteed

Quality analysis at each stage of the content cycle, from pre-release through to live web pages.

Get in touch

Alpha CRC’s quality assurance and control processes combine the precision of human expertise with the power of advanced technology to deliver flawless localized user experiences. Our meticulous analysis identifies linguistic errors, cultural nuances, and user experience issues that could potentially harm a brand’s reputation in global markets. Alpha CRC partners with clients at every stage of the localization cycle, ensuring seamless and high-quality global content delivery.

Our standard LQA (linguistic quality assurance) process thoroughly evaluates content prior to release, addressing potential issues before it reaches your audience. Additionally, our UXQA (user experience quality assurance) service offers in-depth testing of live environments to ensure an optimal user experience.

Through our comprehensive language quality control (LQC) services, we empower clients with valuable insights into their localization performance over time. By leveraging long-term trend analysis, we help identify areas for improvement, driving continuous enhancement and success in global markets.

Types of content and specialities

01
Localization QA

Our teams verify that translated content works appropriately in context, with expert testers identifying issues such as truncation and lack of UI scalability.

02
Linguistic Quality Control

Designed to find patterns of errors, our LQC services enable you to evaluate the quality of translated output and identify where improvements can be made in the localization pipeline.

03
User Experience QA

Similar to LQA, UX QA identifies errors in localized content. However, this process analyses live content, following the user journey and assessing cultural appropriateness, legibility, clarity, and readability.

Ensure cultural relevance


Beyond standard linguistic quality assurance, Alpha CRC also offers clients insight into the suitability of their content for diverse markets.


We provide a set of testing and evaluation processes designed to ensure that a digital product, software program or app will be able to engage audiences in each target locale.



Under the hood


While specific processes will vary depending on clients’ needs, Alpha CRC has created a general end-to-end overview of what clients can expect from the LQA services we currently offer.


After receiving content, our experts examine the areas included in the ‘scope’ of the project. Clients usually identify specific areas as ‘in scope’, although it is also possible to ask our experts to check for ‘out of scope’ issues to ensure accuracy throughout.


Our LQA experts use a range of LQA tools (pre-decided with the client) to record any issues they might encounter. This is then delivered to the client for implementation.

LQA workflow

Use cases

Frequently asked questions

Can't find the answer to your question?

Contact us
What is LQA in translation?

LQA stands for linguistic quality assurance. It is a process used in localization to evaluate and ensure the accuracy, consistency, and cultural appropriateness of translated content. LQA involves reviewing translations for linguistic errors, style adherence, terminology consistency, and overall quality to ensure the final product meets the desired standards for the target audience. Alpha CRC provides LQA services that leverage the best of human expertise and tech automation to ensure the best impact for clients dealing with global markets.

What are Alpha CRC's LQA rates?

Alpha CRC's LQA rates can vary depending on the scope of the project and the specific testing requirements. To provide an accurate assessment and tailored pricing, we recommend contacting us directly with details about your project. This allows us to offer a customized solution that meets your needs effectively.

Contact us for a quote

Get in touch

Looking for localization services support? We’d love to hear from you – please reach out and we’ll get right back.