Designed to work in tandem
Braid has been designed to work alongside our other products, Claros and Shindan, as part of a full localization tech relay. Claros provides automated term extraction, with glossaries then fed into Braid. Translated output can then pass directly to Shindan for AI-powered language quality evaluation. Crucially, these tools have all been designed by language experts, ensuring a commitment to cultural and linguistic relevance and accuracy.
When you begin rolling out Braid across your localization projects, our team will work alongside you to ensure that your language assets are suitably prepared for AI-powered workflows. This involves ensuring that your terminology and glossaries work as intended throughout the translation process, and that your style guides have been carefully adapted for optimal performance.