When it comes to content localization, many companies can feel lost – especially when they start looking at how to include voice-over in their campaigns. Without a clear strategy, and support from expert audiovisual content production studios, campaigns will often fail to meet their intended goals.
Typically, when thinking about applying voice-over to content, we’re thinking about audiovisual content. While written content can also be provided with audio versions (sometimes as a podcast version of an article, for instance) this isn’t ‘voice-over’ per se.
Voice-over is the process of taking audiovisual content and overlaying a new vocal track. This is often used in the localization process, and has many sub-categories, including dubbing and its many varieties, and wild track recording. See the Alpha CRC ultimate guide to voice-over localization for more information.
As a division of Enterprise Localization company Alpha CRC, Alpha Studios draws on a global network of in-house audiovisual and post-production experts alongside experienced linguists to help clients with their localization needs – including advice on multimedia content localization and voice-over.