Alpha CRC acquires PureFluent

In Blog Post by Jack Simpson / July 10, 2026

Alpha CRC, a global leader in localization and multilingual content solutions, has announced the acquisition of PureFluent, a provider of tailored translation and language consultancy services. The acquisition, completed in June 2026, enhances Alpha CRC’s ability to offer end‑to‑end language and cultural adaptation services to clients worldwide.  With headquarters in Cambridge, UK, and a global network […]

Scaling in regulated industries: how healthcare, finance, and gambling can safely go global

In Blog Post by Jack Simpson / June 29, 2026

Effective, fast, and safe global scaling is the aim of most businesses wanting to extend their reach into new markets. AI-augmented tools have provided a massive boost for companies across all industries in achieving speed and volume. However, risk-free automation can still be a challenge, especially for businesses operating globally in heavily regulated industries such […]

When AI pre-translation becomes a post-editor’s nightmare

In Blog Post by Isabelle Weiss / June 8, 2026

AI pre-translation is supposed to save post-editors’ time. Instead, many of us now spend our days reconstructing missing nouns, repairing broken logic, rectifying the grammatical gender, and trying to determine why “data structure”, “data synchronization”, “data risks” have all been collapsed to “Daten”.  There is currently a widespread assumption in the localization industry that any form of AI automatically improves productivity and makes the […]

Why translators sometimes start by deleting the pre-filled target

In Blog Post by Isabelle Weiss / March 20, 2026

And why that may be the best course of action Yes, it’s true. Sometimes, when translators open up a file in their CAT tool and find it populated with pre-translation, they take one look, then select the target column and press – DELETE. More and more often, the files clients want us to work on […]

Tailoring your translation terminology: how to give your LLM a head start in localization

In Blog Post by Amelia Morrey / February 2, 2026

Your global communication is a well-oiled machine, and you’ve spent years implementing beautifully precise, consistent, and culturally correct content across all languages and platforms, turning your brand into a cross-continent dynamo. Yet the pressure is on. Businesses need to pump out increasingly diverse content across their channels to engage their consumers and remain relevant. It’s […]

A practical maintenance checklist for MT glossaries

In Blog Post by Amelia Morrey / January 27, 2026

Machine translation glossaries can’t just be compiled then left to get on with the work. They need upkeep. Whereas term bases have more general uses, MT glossaries comprise lists of word or phrase pairs which are specifically aimed at resolving recurrent errors in machine translation. The design of an efficient MT glossary should facilitate immediate […]

When post-editors become the cleanup crew

In Blog Post by Isabelle Weiss / January 12, 2026

AI has now secured its place in translation workflows. That debate is over. What remains unresolved is a quieter, more uncomfortable issue: what happens to the humans who are asked to “just fix” what AI produces. Post-editing, often labelled “Light PE” is seen as a quick task requiring little effort. After all, post-editors are expected […]

AI is great, but it needs humans at the right time

In Blog Post by Isabelle Weiss / January 2, 2026

At a time when enterprises (believe they) are expected to produce more and more content all the time and in many languages, they are desperately looking for help. And what better to turn to than AI when it comes to generating and translating content. Right? Many therefore are adopting a new “efficient” workflow: In principle, […]

Meet the team: Qiaogang (Toni) Wei, Simplified Chinese translator

In Blog Post by Jack Simpson / November 28, 2025

Next up in our Meet the Team series is Qiaogang Wei, a Simplified Chinese Translator at Alpha CRC. Hi Qiaogang, in your dual role, we know you’re a busy person, so thanks for taking time out to talk with us. First off, can we ask how long you’ve worked in localization and what your typical […]

Confessions of a Copywriter: AI is OK

In Blog Post by Amelia Morrey / October 16, 2025

I recently asked an AI tool how it could benefit my work and it said: “Using AI to assist copywriters in creating B2B and B2C content offers a wide range of benefits that significantly streamline content production, improve quality, and enhance personalization.” Sassy. I don’t take umbrage at its over-confident tone. In fact, I have […]